多言語化対応で外国人を安心して受け入れできる医療現場へ
言語の壁をなくし、医療行為で必要な意思疎通が可能に近年、日本を訪れる外国人旅行者や在留外国人は増えつつある。コロナウイルスの影響により、一時的に減少してはいるものの、依然として医療現場での外国人患者受け入れの対応は、改善すべき課題です。 2020年8月…
言語の壁をなくし、医療行為で必要な意思疎通が可能に近年、日本を訪れる外国人旅行者や在留外国人は増えつつある。コロナウイルスの影響により、一時的に減少してはいるものの、依然として医療現場での外国人患者受け入れの対応は、改善すべき課題です。 2020年8月…
自動音声翻訳機とは自動音声翻訳機は、言語を話すだけで瞬時に別の言語へと翻訳してくれる便利な翻訳ツールです。ビジネス、インバウンド対策、海外出張、海外旅行、外国語学習など多岐にわたる利用シーンにおいて活躍しています。 今回はその自動音声翻訳機の選び…
母語人口から考える翻訳需要グローバル化が進む現代において、多言語への対応は企業の重大な課題となっています。 しかし、現在世界中では約7000の言語が使用されていると言われており、実際にどこまでの言語に対応できていればいいのか判断がつかないケースもある…
翻訳会社に依頼した文章が正しく翻訳できているかを確認するのに困った経験はないでしょうか。 依頼した側が翻訳の知識に疎い場合、翻訳された文章をチェックするのは困難です。とはいえ、チェックしないままOKを出すのも抵抗があるかと思います。 このような問…
書き換えが簡単、メンテナンスも不要凸版印刷株式会社(以下、凸版印刷)は、電池交換や充電などのメンテナンスが不要でバッテリーレス、さらに多言語表示も可能なRFIDタグ「Near cross D 2.9」の提供を、2020年8月25日より開始しました。 「Near cross D 2.9」は製…
役所窓口での映像通訳サービス導入株式会社テリロジーサービスウェアは、多言語映像通訳サービス「みえる通訳」を、埼玉県深谷市に導入したことを発表しました。 「みえる通訳」は、タブレットやスマートフォンからワンタッチで通訳オペレーターにつながり、face to…
外国人入居可能な物件を掲載、多言語でサポート在留外国人会員向けメディアプラットフォームを運営する株式会社YOLO JAPAN(以下、YOLO JAPAN)は、2020年8月12日より、外国人向け不動産物件を中心に掲載する多言語不動産情報サイト「YOLO HOME」の提供を開始しました…
サイト構造の改善、UXの向上、デザインを一新株式会社IGLOOO(以下、イグルー)は、同社が運営するインバウンド向けプロモーションWEBメディア「VOYAPON」をリニューアルしたことを、2020年8月20日付けのプレスリリースで発表しました。 これは、これまで概念的に捉…
予約から決済、現地ガイドや体験提供も株式会社Fun Group(以下、Fun Group)は、新しいアクティビティブランド「Fun」の公式サイトを公開しました。 Fun Groupは世界7カ国に子会社拠点をもち、現地アクティビティを運営する業務を行っています。そして、予約から決…
近年、機械翻訳は急激な進化を遂げており、以前とは比べものにならないほど格段と翻訳制度が向上しています。 しかし、翻訳精度が高まった現在でも、機械翻訳のみで完璧に翻訳するのは難しいのが実情です。まだまだ機械に翻訳のすべてを委ねるのは難しく、人間のチ…